cortometraje / short film

(F)OUR SEASONS

REVIEWS: LO QUE HAN DICHO SOBRE (F)OUR SEASONS

 

A love letter to humankind that transcends languages. A very clever idea and sweet concept.  

Idea muy inteligente y dulce concepto. Una carta de amor a la humanidad que trasciende los lenguajes. 

FRANCESCO BORI - FILM ONLY FILM REVIEWS

 

-------------------------------

 

In a world of too many words, this short film tells how important silent alphabets are. 

En un mundo de demasiadas palabras, este cortometraje cuenta lo importante que son los alfabetos silenciosos.

CEACA POTENZA - CORTI (E) SENZA FISSA DIMORA

 

-----------------------

 

In equality in difference, in feeling as absolute language, lies the power of (F)our Seasons, a poetic cinematic cry that claims the very essence of the emotion that unites human beings beyond their nationalities, identities or sexual tendencies.  

En la igualdad en la diferencia, en el sentir como lenguaje absoluto, radica la potencia de (F)our Seasons, un poético grito cinematográfico que reivindica la esencia misma de la emoción que une a los seres humanos más allá de sus nacionalidades, identidades o tendencias sexuales. 

RAVEN-HEART.COM

 

-----------------------

 

The common things of life running through the camera such as sun, rain, snow, train, traffic light... all have a potential to be a metaphor. Everything changes by seasons but in a routine. Just like human’s feelings, sometimes forever, sometimes erratic. Time passes, we can still smile when seeing each other, that is enough. No matter where and who we are, love is always there.

Las cosas comunes de la vida a través de la cámara: el sol, la lluvia, la nieve, los trenes, las luces de un semáforo... Todas ellas tienen el potencial de erigirse en metáfora. Todo cambia según las estaciones pero en una rutina, al igual que los sentimientos humanos: a veces para siempre, a veces erráticos. El tiempo pasa, pero todavía podemos sonreír cuando nos vemos los unos a los otros y eso es suficiente.

No importa dónde y quiénes somos, el amor siempre está ahí.

HANOI INTERNATIONAL QUEER FILM WEEK

 

------------------------

 

An inspiring proposal (as it is poetry) 

Una propuesta inspiradora (como la poesía toda) 

ISABEL ORDAZ (ACTRIZ)

 

----------------------

 

Cuatro historias de amor, en tres ciudades diferentes, en las cuatro estaciones del año. Relatadas sin diálogos, solo con imágenes, de una manera limpia, delicada y generosa.

 

El cine que cuenta las historias sin la palabra, solo con la imagen, es cine de verdad.

 

Maravilloso. Emotivo. Sensible.

 

Puntuación: 9,15/10

 

HOLASOYRAMON.COM

 

------------------------

 

Un retrato sin artificios, puro documental artístico.

NAIARA SALINAS - ALL SCREENS

 

------------------------

 

Un cortometraje que consigue llegar al corazón y sorprendernos por partes iguales. Todo el conjunto funciona gracias a una sólida realización y a unas actuaciones rebosantes de naturalidad.

CINE DE PATIO

 

------------------------

 

This short film is unique... Extremely unique.

Este corto es muy especial. Extremadamente especial.

Banks Helfridge - LIFE SCREENINGS ISFF

 

------------------------

 

In everyday life we all do what this film does. The difference is this film actually does it extremely well and in greater depth. We watch people and notice the little things they do. This film goes beyond casual observation. It lingers with the characters and you feel you get to know them and share their stories. The lack of dialogue is actually a master stroke.

En nuestra vida diaria hacemos lo que hace esta película. La diferencia es que este film lo hace de hecho extremadamente bien y en gran profundidad. Observamos a la gente y nos damos cuenta de las pequeñas cosas que hacen. Pero esta película va más allá de la observación casual. Se queda con los personajes y sientes que les llegas a conocer y a compartir sus historias. La falta de diálogos es de hecho un golpe maestro.

IAC BIAFF FESTIVAL Panel of judges

 

 ----------------------

 

 

For the ability to move the audience without using words, leaving room for the imagination.

Por la capacidad de emocionar al espectador sin el uso de la palabra, dejando espacio a la imaginación. 

Reasons that the Jury wrote to assign a special mention for (F)OUR SEASONS at Magma Festival. Members of the jury: Jacopo Quadri (editor of The dreamers and Besieged, by Bernardo Bertolucci, among others), Paolo Ferrari (Director of photography and expert in digital cinema) and Carla Quarto di Palo (Director International Sales Cornerstone films).

FESTIVALES

 

AWARDS / PREMIOS

 

Special mention of the jury  / Mención especial del jurado

MAGMA -MOSTRA DI CINEMA BREVE (Italy 2019)

 

Best Editing / Mejor Montaje

IAC BIAFF (Stratford-Upon-Avon, UK 2020)

 

 

SELECCIONES

 

Kiné, Muestra Internacional de cortometrajes

(Puebla, México, 2020)

 

Isle of Portland Short Film Festival (2020, UK)

 

Seattle Latino Film Festival (USA, 2020)

 

XIX Avilés Acción Film Festival (Spain, 2020)

 

OutFest Perú - 17 Festival de cine LGTBIQ+ (Perú, 2020)

 

10th Pune Short Film Festival (India, 2020)

 

FILMPRIDE - The Brighton & Hove Pride Film Festival

(UK, 2020)

 

Cinema of the world Season #6 (India, 2020)

 

5th Sacramento Film & Arts Festival

(California, USA, 2020)

 

MalatestaShort Film Festival (Cesena, Italy, 2020)

 

Afrocine - Muestra Internacional de Cine Afro del Cauca (Colombia, 2020)

 

We Make Movies International Film Festival (Los Angeles, USA, 2020)

 

Tlanchana Fest Festival de cine y arte digital (México, 2020)

 

Shanghai PRIDE Film Festival (seleccionado) (China, 2020)

 

Diverso Cinema - Festival Internacional de Cine LGBT de Colombia (2020)

 

Out & Loud PIQFF (Pune, India, 2020)

 

New Indie Film Festival of London (UK, 2020)

 

Minikino Film Week (Bali, 2020)

 

Buenos Aires Independent Film Festival (Argentina, 2020)

 

Blogos de oro (nominado) (Spain, 2020)

 

YoFi Love Fest (New York, USA, 2020)

 

Rome Independent Prisma awards (Rome, Italy, 2020)

 

International Changing Perspectives Film Festival (Istanbul, Turkey, 2020)

 

Cinhomo (Valladolid, Spain 2020)

 

Festival Cortos con Ñ (Madrid, Spain 2020)

 

Life screenings international short film festival (Florida, USA 2020)

 

Film only film (London, UK 2020)

 

Chambai International film festival (India 2020)

 

Omovies International LGBT and Questioning Film Festival (Napoli, Italy, 2019)

 

KRAF International short film festival (Croatia 2019)

 

Corti Senza Fissa Dimora (Italy 2019)

 

Kalparnirjhar Short Fiction Festival (India 2019)

 

Magma - Mostra di Cinema Breve (Italy 2019) 

 

Hanoi International Queer Film Week (Vietnam 2019)

 

Lamezia Film Fest (Italy 2019)

 

Festival de Cine Español Marseille- Cinehorizontes (France 2019)

 

Beijing Queer Film Festival (China 2019) 

 

Festival Internacional de Cine Invisible 2019 (Spain 2019) 

 

Thess International and Intimate (Greece 2019) 

 

Florence Queer Festival LGTB - shorts (Italy 2019) 

 

Festival DONOSSKINO 2019 (Spain 2019)

 

Short to the point (Romania 2019)

 

Libélula dorada film festival (Dominican Republic, 2019) 

 

Hispanic culture film festival (Florida, USA 2019)

 

San Benedetto film fest (Italy 2019)


FICHA TÉCNICA - CAST & CREW

 

Título en inglés / English title: (F)OUR SEASONS

Sinopsis / Synopis:

Reflejadas en las cuatro estaciones del año, estas cuatro historias son sólo una mirada sin palabras a cuatro parejas que se conocen, viven, se separan y reencuentran en las ciudades de Madrid, Chicago y Nueva York. Las diferentes etapas de una relación de pareja, vistas a través de unos ojos curiosos y anónimos que se fijan en los transeúntes. Y es que todos pasamos por lo mismo, no importa quiénes seamos o de dónde vengamos. 

Throughout the four seasons of the year, this four stories are just a simple glimpse with no words through the life of four couples that meet, live, split and meet again in the cities of Madrid, Chicago and New York. The different stages of a relationship in a voyeristic exercise, embodied in a wide range of couples and set in different cities of the world. Because we all share the same feelings, no matter who you are or where you came from. 

 

Productora / Production Company: Miguel Gabaldón
Dirección / Direction: Miguel Gabaldón
Intérpretes / Cast: Malia “Bambi” Santiago, Michael Bradley Cohen, Ana García, Daniel K. Isaac, Apollo King, MariNa , Rut Santamaría, José Troncoso
Guión / Script: Miguel Gabaldón
Producción / Production: Miguel Gabaldón
Fotografía / Cinematography: Miguel Gabaldón
Montaje / Editing: Miguel Gabaldón
Edición de sonido / Sound editing: Miguel Gabaldón  Mezcla de sonido / Sound re-recording mixing: : Roberto HG
Lugar de rodaje / Shooting Place: Madrid, Chicago, Nueva York
Año de producción / Year of production: 2019
Género / Genre: Ficción
Duración / Running time: 14 min.
País / Country: España,Estados Unidos

Diseño póster / Poster design: Ana Moyano (www.anamoyano.com)

Biofilmografía del director / Biofilmography:

Miguel Gabaldón es graduado en Comunicación Audiovisual por la Universidad Complutense de Madrid y diplomado en Dirección por la Escuela de Cinematografía y del Audiovisual de la Comunidad de Madrid (ECAM). Es director y guionista de varios cortometrajes en vídeo digital y 35mm, como Pasajero (presente en más de 50 festivales internacionales) o Ha(r)d to say, ganador de varios premios nacionales e internacionales.

Miguel Gabaldón graduated in Audiovisual Communication at the Universidad Complutense de Madrid and directing at the Film and Audiovisual School of the Community of Madrid (ECAM). He is the director and scriptwriter of several short films in digital video and 35mm, such as ‘Pasajero’ (present in more than 50 international festivals) or ‘Ha(r)d to say’, winner of several national and international awards.

Miguel Gabaldón est diplômé en Communication audiovisuelle à l’Université Complutense de Madrid et Réalisation à l’École de la cinématographie et de l’audiovisuel de la Comunidad de Madrid (ECAM). Il est le réalisateur et scénariste de plusieurs courts métrages en vidéo et 35mm, tels que ‘Pasajero’ (présent dans plus de 50 festivals internationaux) ou ‘Ha(r)d to say’, vainqueur de plusieurs prix nationaux et internationaux.

 

DISEÑO POSTER / POSTER DESIGN:                      ANA MOYANO (www.anamoyano.com)
DISEÑO POSTER / POSTER DESIGN: ANA MOYANO (www.anamoyano.com)